[Up] French Documentation Translation

Salut les Thunkers français,

Petite nouvelle pour la commu, je suis en train de finir la traduction française de la documentation de Thunkable. Elle m’a prit un moment car je l’ai un peu remaniée (réarrangement des sections, quelques réarrangements à droite à gauche ) mais elle est identique à l’originale.
Je poste le lien ici, si vous voulez me faire des retours, des oublis, des ajouts, des fautes … que je pourrai faire, ça serait cool !

Lien : 👋 Bienvenue dans Thunkable - Thunkable FR

A bientôt !

11 Likes

@bastien.dosreisou5y Ceci est vraiment bon. Merci d’avoir partagé

4 Likes

Elle n’est pas encore terminée malheureusement … (merci les aléas de la vie !)
Je reprend prochainement afin de la finir !

1 Like

Up du sujet, après quelques problèmes de santé qui ont ralenti ma progression dans la traduction, je vous propose une traduction presque finie, mais les principales sections y sont. Les dernières manquantes sont les pages “Post Développement” : Emulateurs, Vie privée, Publication, etc… Je n’ai pas encore relu non plus, il se peut que des erreurs se sont glissées dans la trad’, ou de mise en forme (Images, tableau, liens pointant vers la VO…). Je ferai une relecture quand j’aurai terminé à 100%, mais n’hésitez pas à me remonter toute erreur de trad’ ou de mise en forme !

1 Like

Merci beaucoup @bastien.dosreisou5y! I know we have plenty of French/francophone users in the Community - maybe leave a :heart: here if you’d like us to set up a group for our French speaking users.

cc: @alainchnrd47thf @eddie.rebehy @alexandre.baldinho85 - who else should we tag?

3 Likes

J’adore la façon dont les membres de la communauté s’entraident. Se rétablir rapidement!

2 Likes

La traduction officielle est terminée à 100% ! La relecture est en cours pour corriger les erreurs et oublis. En plus de la traduction de la documentation officielle, il y aura une section non officielle qui ajoutera les tutos/explications des membres de la communauté ! :smiley:

1 Like

Merci de ce partage et de ce travail.

À priori, on ne peut pas proposer les modifs en ligne dans GitBook.

À la fin de la page bienvenue, merci de me contacter par courriel à [insérer mail] l’email ne semble pas avoir été inséré :).

Bonjour,

je profite de ce fil pour demander,

dans le GitBook https://docs.thunkable.com

À quoi correspond les “versions” :slight_smile:

  • Snape to Place (le main)
  • et Drag and Drop ?

Cela doit être important car c’est aussi dans le menu du haut :).

À priori c’est la même chose, à l’arborescence près.

Pas prioritaire :slight_smile:
Amicalement, José

Bonjour José,

Merci pour ton retour, j’espère que la traduction as pu être utile !
Désolé pour le manque au niveau du mail, j’ai été obligé de mettre en stand-by cette trad’, et par la même occasion, j’ai oublié d’insérer le mail pour me contacter. Je le corrigerai rapidement dès que cela sera possible !

Pour répondre à ta question (ce n’est qu’une théorie), ce sont les documentations pour la version en cours et la nouvelle (le Drag n Drop). Très peu de changement fonctionnels au niveau de la doc, cela se passe surtout au niveau de l’interface.

Merci du retour rapide.

Effectivement, il semble que “Drag and Drop” soit le nom de la dernier version, la 17, de novembre 2020.

Lu dans le blog.

Please note: Thunkable projects can be “Drag and Drop” or “Snap to Position”. You can have a mix of both Drag and Drop projects and Snap to Position projects in your Thunkable account but you can not change an individual project from one to the other.

Il semble qu’il existe deux “façons” d’utiliser Thunkable selon ce paramétrage :slight_smile:

Drag and drop on new projects
Default new projects to drag and drop interface

Encore merci de l’échange.

José

super merci.
si tu as besoin d’un coup de main dis moi
Comment comptes tu faire pour maintenir ?
J’ai proposé à thunkable dont @domhnallohanlon de faire des tutos vidéos. Si certains sont interessés nous pourrions nous répartir la tache pour aller plus vite ?

1 Like

Oui, je suis partant, cela m’aidera à faire avancer ma pratique
(bien qu’en ce moment je travaille sur Figma et FigJam :slight_smile: )

J’ai retiré le texte sur Figma… c’est pas le bon forum :slight_smile:

l’idée serait de faire une chaine youtube par exemple.
Je me demandais si on aurait un avantage de faire un slack mais je pense que si on éparpille la communauté on risque de ne pas en tirer le maximum ce qui est dommage

À propos de cette question que j’ai aussi posé dans le forum,
j’ai eu un retour complet ici Why "SNAP TO PLACE" and "DRAG AND DROP"? - #4 by muneer

Merci à @muneer pour son retour complet

Thank you @muneer for your feedback on the topic mentioned above :). I share your answer in the French speaking forum.

1 Like

Ce qui est important, c’est d’être “reconnu” ou “labellisé” par Thunkable.
Tu les connais ??? Tu peux les contacter ?

Je propose Discord, c’est là qu’est la communauté NoCodeFrance.
On peut commencer par un canal chez eux :slight_smile:

Discord, c’est simple, gratuit et des fonctionnalités simples de communications audio :).

(NCF passe du Slack à Discord)

oui je suis en relation avec certaines personnes.
Pour la communauté NoCodeFrance je suis sur le slack mais pas discord. je savais pas qu’ils passaient sur discord.

Je suis aussi sur le Slack : jrd10 :slight_smile:
U026NGZL267

On s’éloigne peut-être du sujet mais j’ai eu l’idée de traduire en français (uniquement la voix off) cette suite de vidéos de Thunkable : Thunkable Platform Overview - Build a Text-to-Speech app with Thunkable! - YouTube.

Il y a 21 vidéos d’environ 2 mn :slight_smile:

Date de Sept. 2020. Encore d’actualités ?
Voir aussi si ils n’ont pas un outil pour les vidéos et donc travailler directement dessus :slight_smile:
Sinon, j’utilise kdenlive en local sur mon Ubuntu.

Leur accord me paraît indispensable :slight_smile:
Pour moi, juste de la traduction, pas au-delà :slight_smile:

@alex_ezacae Si tu peux leur demander ce qu’il en pense :).

Amicalement, José

Il y a déjà un canal #Thunkable dans le Slack de NCF
https://app.slack.com/client/TM5FUPM17/C01NVBL97S8

J’ai laissé un message :slight_smile: